TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Hakim-hakim 1:16

Konteks

1:16 Now the descendants of the Kenite, Moses’ father-in-law, went up with the people of Judah from the City of Date Palm Trees to Arad in the desert of Judah, 1  located in the Negev. 2  They went and lived with the people of Judah. 3 

Hakim-hakim 1:31

Konteks

1:31 The men of Asher did not conquer the people living in Acco or Sidon, 4  nor did they conquer Ahlab, Aczib, Helbah, Aphek, or Rehob. 5 

Hakim-hakim 2:7

Konteks
2:7 The people worshiped 6  the Lord throughout Joshua’s lifetime and as long as the elderly men 7  who outlived him remained alive. These men had witnessed 8  all the great things the Lord had done for Israel. 9 

Hakim-hakim 2:18

Konteks
2:18 When the Lord raised up leaders for them, the Lord was with each leader and delivered the people 10  from their enemies while the leader remained alive. The Lord felt sorry for them 11  when they cried out in agony because of what their harsh oppressors did to them. 12 

Hakim-hakim 2:22

Konteks
2:22 Joshua left those nations 13  to test 14  Israel. I wanted to see 15  whether or not the people 16  would carefully walk in the path 17  marked out by 18  the Lord, as their ancestors 19  were careful to do.”

Hakim-hakim 3:5

Konteks

3:5 The Israelites lived among the Canaanites, Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites, and Jebusites.

Hakim-hakim 4:2

Konteks
4:2 The Lord turned them over to 20  King Jabin of Canaan, who ruled in Hazor. 21  The general of his army was Sisera, who lived in Harosheth Haggoyim. 22 

Hakim-hakim 4:16

Konteks
4:16 Now Barak chased the chariots and the army all the way to Harosheth Haggoyim. Sisera’s whole army died 23  by the edge of the sword; not even one survived! 24 

Hakim-hakim 6:18

Konteks
6:18 Do not leave this place until I come back 25  with a gift 26  and present it to you.” The Lord said, “I will stay here until you come back.”

Hakim-hakim 8:10

Konteks

8:10 Now Zebah and Zalmunna were in Karkor with their armies. There were about fifteen thousand survivors from the army of the eastern peoples; a hundred and twenty thousand sword-wielding soldiers had been killed. 27 

Hakim-hakim 8:19

Konteks
8:19 He said, “They were my brothers, the sons of my mother. I swear, 28  as surely as the Lord is alive, if you had let them live, I would not kill you.”

Hakim-hakim 8:28

Konteks
Gideon’s Story Ends

8:28 The Israelites humiliated Midian; the Midianites’ fighting spirit was broken. 29  The land had rest for forty years during Gideon’s time. 30 

Hakim-hakim 9:5

Konteks
9:5 He went to his father’s home in Ophrah and murdered his half-brothers, 31  the seventy legitimate 32  sons of Jerub-Baal, on one stone. Only Jotham, Jerub-Baal’s youngest son, escaped, 33  because he hid.

Hakim-hakim 9:19

Konteks
9:19 So if you have shown loyalty and integrity to Jerub-Baal and his family 34  today, then may Abimelech bring you happiness and may you bring him happiness! 35 

Hakim-hakim 9:21

Konteks
9:21 Then Jotham ran away 36  to Beer and lived there to escape from 37  Abimelech his half-brother. 38 

Hakim-hakim 11:3

Konteks
11:3 So Jephthah left 39  his half-brothers 40  and lived in the land of Tob. Lawless men joined Jephthah’s gang and traveled with him. 41 

Hakim-hakim 13:7

Konteks
13:7 He said to me, ‘Look, you will conceive and have a son. 42  So now, do not drink wine or beer and do not eat any food that will make you ritually unclean. 43  For the child will be dedicated 44  to God from birth till the day he dies.’”

Hakim-hakim 13:12

Konteks
13:12 Manoah said, “Now, when your announcement comes true, 45  how should the child be raised and what should he do?” 46 

Hakim-hakim 15:6

Konteks
15:6 The Philistines asked, 47  “Who did this?” They were told, 48  “Samson, the Timnite’s son-in-law, because the Timnite 49  took Samson’s 50  bride and gave her to his best man.” So the Philistines went up and burned her and her father. 51 

Hakim-hakim 15:19

Konteks
15:19 So God split open the basin 52  at Lehi and water flowed out from it. When he took a drink, his strength 53  was restored and he revived. For this reason he named the spring 54  En Hakkore. 55  It remains in Lehi to this very day.

Hakim-hakim 16:30

Konteks
16:30 Samson said, “Let me die with the Philistines!” He pushed hard 56  and the temple collapsed on the rulers and all the people in it. He killed many more people in his death than he had killed during his life. 57 

Hakim-hakim 17:10

Konteks
17:10 Micah said to him, “Stay with me. Become my adviser 58  and priest. I will give you ten pieces of silver per year, plus clothes and food.” 59 

Hakim-hakim 18:7

Konteks

18:7 So the five men journeyed on 60  and arrived in Laish. They noticed that the people there 61  were living securely, like the Sidonians do, 62  undisturbed and unsuspecting. No conqueror was troubling them in any way. 63  They lived far from the Sidonians and had no dealings with anyone. 64 

Hakim-hakim 18:10

Konteks
18:10 When you invade, 65  you will encounter 66  unsuspecting people. The land is wide! 67  God is handing it over to you – a place that lacks nothing on earth!” 68 

Hakim-hakim 18:27

Konteks

18:27 Now the Danites 69  took what Micah had made, as well as his priest, and came to Laish, where the people were undisturbed and unsuspecting. They struck them down with the sword and burned the city. 70 

Hakim-hakim 20:35

Konteks
20:35 The Lord annihilated Benjamin before Israel; the Israelites struck down that day 25,100 sword-wielding Benjaminites. 71 

Hakim-hakim 21:7

Konteks
21:7 How can we find wives for those who are left? 72  After all, we took an oath in the Lord’s name not to give them our daughters as wives.”

Hakim-hakim 21:10

Konteks
21:10 So the assembly sent 12,000 capable warriors 73  against Jabesh Gilead. 74  They commanded them, “Go and kill with your swords 75  the inhabitants of Jabesh Gilead, including the women and little children.

Hakim-hakim 21:14

Konteks
21:14 The Benjaminites returned at that time, and the Israelites 76  gave to them the women they had spared from Jabesh Gilead. But there were not enough to go around. 77 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:16]  1 tc Part of the Greek ms tradition lacks the words “of Judah.”

[1:16]  2 tn Heb “[to] the Desert of Judah in the Negev, Arad.”

[1:16]  3 tn The phrase “of Judah” is supplied here in the translation. Some ancient textual witnesses read, “They went and lived with the Amalekites.” This reading, however, is probably influenced by 1 Sam 15:6 (see also Num 24:20-21).

[1:31]  4 map For location see Map1 A1; JP3 F3; JP4 F3.

[1:31]  5 tn Heb “The men of Asher did not conquer the people living in Acco, the people living in Sidon, Ahlab, Acco, Helbah, Aphek, or Rehob.”

[2:7]  6 tn Or “served”; or “followed.”

[2:7]  7 tn Or perhaps “elders,” which could be interpreted to mean “leaders.”

[2:7]  8 tn Heb “all the days of Joshua and all the days of the old men who outlived him, who had seen.”

[2:7]  9 tn Heb “the great work of the Lord which he had done for Israel.”

[2:18]  10 tn Heb “them”; the referent (the people) has been specified in the translation for clarity.

[2:18]  11 tn The phrase “for them” is supplied in the translation for clarity.

[2:18]  12 tn Heb “the ones oppressing them and afflicting them.” The synonyms “oppressing” and “afflicting” are joined together in the translation as “harsh oppressors” to emphasize the cruel character of their enemies.

[2:22]  13 tn The words “Joshua left those nations” are interpretive. The Hebrew text of v. 22 simply begins with “to test.” Some subordinate this phrase to “I will no longer remove” (v. 21). In this case the Lord announces that he has now decided to leave these nations as a test for Israel. Another possibility is to subordinate “to test” to “He said” (v. 20; see B. Lindars, Judges 1-5, 111). In this case the statement recorded in vv. 20b-21 is the test in that it forces Israel to respond either positively (through repentance) or negatively to the Lord’s declaration. A third possibility (the one reflected in the present translation) is to subordinate “to test” to “left unconquered” (v. 21). In this case the Lord recalls that Joshua left these nations as a test. Israel has failed the test (v. 20), so the Lord announces that the punishment threatened earlier (Josh 23:12-13; see also Judg 2:3) will now be implemented. As B. G. Webb (Judges [JSOTSup], 115) observes, “The nations which were originally left as a test are now left as a punishment.” This view best harmonizes v. 23, which explains that the Lord did not give all the nations to Joshua, with v. 22. (For a grammatical parallel, where the infinitive construct of נָסָה [nasah] is subordinated to the perfect of עָזַב [’azav], see 2 Chr 32:31.)

[2:22]  14 tn The Hebrew text includes the phrase “by them,” but this is somewhat redundant in English and has been omitted from the translation for stylistic reasons.

[2:22]  15 tn The words “I [i.e., the Lord] wanted to see” are supplied in the translation for clarification.

[2:22]  16 tn Heb “they”; the referent (the people) has been specified in the translation for clarity.

[2:22]  17 tn Or “way [of life].”

[2:22]  18 tn “The words “marked out by” are interpretive.

[2:22]  19 tn Or “fathers.”

[4:2]  20 tn Heb “the Lord sold them into the hands of.”

[4:2]  21 tn Or “King Jabin of Hazor, a Canaanite ruler.”

[4:2]  map For location see Map1 D2; Map2 D3; Map3 A2; Map4 C1.

[4:2]  22 tn Or “Harosheth of the Pagan Nations”; cf. KJV “Harosheth of the Gentiles.”

[4:16]  23 tn Heb “fell.”

[4:16]  24 tn Heb “was left.”

[6:18]  25 tn The Hebrew text adds “to you,” but this has not been included in the translation for stylistic reasons.

[6:18]  26 tn Heb “and I will bring out my gift.” The precise nuance of the Hebrew word מִנְחָה (minkhah, “gift”) is uncertain in this context. It may refer to a gift offered as a sign of goodwill or submission. In some cases it is used of a gift offered to appease someone whom the offerer has offended. The word can also carry a sacrificial connotation.

[8:10]  27 tn Heb “About fifteen thousand [in number] were all the ones remaining from the army of the sons of the east. The fallen ones were a hundred and twenty thousand [in number], men drawing the sword.”

[8:19]  28 tn The words “I swear” are supplied in the translation for clarification.

[8:28]  29 tn Heb “Midian was humbled before the Israelites, and they no longer lifted their heads.”

[8:28]  30 tn Heb “in the days of Gideon.”

[9:5]  31 tn Heb “his brothers.”

[9:5]  32 tn The word “legitimate” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarification.

[9:5]  33 tn Heb “remained.”

[9:19]  34 tn Heb “house.”

[9:19]  35 tn Heb “then rejoice in Abimelech, and may he also rejoice in you.”

[9:21]  36 tn Heb “fled and ran away and went.”

[9:21]  37 tn Heb “from before.”

[9:21]  38 tn Heb “his brother.”

[11:3]  39 tn Or “fled from.”

[11:3]  40 tn Heb “brothers.”

[11:3]  41 tn Heb “Empty men joined themselves to Jephthah and went out with him.”

[13:7]  42 tn See the note on the word “son” in 13:5, where this same statement occurs.

[13:7]  43 tn Heb “eat anything unclean.” Certain foods were regarded as ritually “unclean” (see Lev 11). Eating such food made one ritually “contaminated.”

[13:7]  44 tn Traditionally “a Nazirite.”

[13:12]  45 tn Heb “Now, [when] your word comes [to pass].”

[13:12]  46 tn Heb “what will be the child’s rule [i.e., way of life] and his work?”

[15:6]  47 tn Or “said.”

[15:6]  48 tn Heb “and they said.” The subject of the plural verb is indefinite.

[15:6]  49 tn Heb “he”; the referent (the Timnite) has been specified in the translation for clarity.

[15:6]  50 tn Heb “his”; the referent (Samson) has been specified in the translation for clarity.

[15:6]  51 tn The Hebrew text expands the statement with the additional phrase “burned with fire.” The words “with fire” are redundant in English and have been omitted from the translation for stylistic reasons. Some textual witnesses read “burned…her father’s house,” perhaps under the influence of 14:15. On the other hand, the shorter text may have lost this phrase due to haplography.

[15:19]  52 tn The word translated “basin” refers to a circular-shaped depression in the land’s surface.

[15:19]  53 tn Heb “spirit.”

[15:19]  54 tn Heb “named it”; the referent (the spring) has been specified in the translation for clarity.

[15:19]  55 sn The name En Hakkore means “Spring of the one who cries out.”

[16:30]  56 tn Heb “he stretched out with strength.”

[16:30]  57 tn Heb “And the ones whom he killed in his death were many more than he killed in his life.”

[17:10]  58 tn Heb “father.” “Father” is here a title of honor that suggests the priest will give advice and protect the interests of the family, primarily by divining God’s will in matters, perhaps through the use of the ephod. (See R. G. Boling, Judges [AB], 257; also Gen 45:8, where Joseph, who was a diviner and interpreter of dreams, is called Pharaoh’s “father,” and 2 Kgs 6:21; 13:14, where a prophet is referred to as a “father.” Note also 2 Kgs 8:9, where a king identifies himself as a prophet’s “son.” One of a prophet’s main functions was to communicate divine oracles. Cf. 2 Kgs 8:9ff.; 13:14-19).

[17:10]  59 tn The Hebrew text expands with the phrase: “and the Levite went.” This only makes sense if taken with “to live” in the next verse. Apparently “the Levite went” and “the Levite agreed” are alternative readings which have been juxtaposed in the text.

[18:7]  60 tn Or “went.”

[18:7]  61 tn Heb “who were in its midst.”

[18:7]  62 tn Heb “according to the custom of the Sidonians.”

[18:7]  63 tn Heb “and there was no one humiliating anything in the land, one taking possession [by] force.”

[18:7]  64 tc Heb “and a thing there was not to them with men.” Codex Alexandrinus (A) of the LXX and Symmachus read “Syria” here rather than the MT’s “men.” This reading presupposes a Hebrew Vorlage אֲרָם (’aram, “Aram,” i.e., Arameans) rather than the MT reading אָדָם (’adam). This reading is possibly to be preferred over the MT.

[18:10]  65 tn Heb “When you enter.”

[18:10]  66 tn Heb “you will come to.”

[18:10]  67 tn Heb “broad of hands,” an idiom meaning “wide on both sides.”

[18:10]  68 tn Heb “a place where there is no lack of anything that is in the earth.”

[18:27]  69 tn Heb “they”; the referent (the Danites) has been specified in the translation for clarity.

[18:27]  70 tn The Hebrew adds “with fire.” This has not been included in the translation for stylistic reasons, because it is redundant in English.

[20:35]  71 tn Heb “And the sons of Israel struck down in Benjamin that day 25,100 men, all of these wielding the sword.”

[21:7]  72 tn Heb “What should we do for them, for the remaining ones, concerning wives?”

[21:10]  73 tn Heb “men, sons of strength.”

[21:10]  74 tn Heb “there.”

[21:10]  75 tn Heb “the edge of the sword.”

[21:14]  76 tn Heb “they”; the referent (the Israelites) has been specified in the translation for clarity.

[21:14]  77 tn Heb “but they did not find for them enough.”



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA